Korrektorat & Lektorat
|
Übersetzungsbüro Kääntämö
Hämeenkatu 3 a | FI-20500 Turku info@kaantamo.com |
Hinweise für einen reibungslosen Projektablauf
Angebotsanfrage: Schicken Sie uns Ihren Text über eines unserer Anfrageformulare oder per E-Mail zu. Wenn Sie eine Übersetzung revidieren lassen möchten, senden Sie uns die Übersetzung und den Quelltext.
Falls der Text noch nicht zur Verfügung steht oder Sie nur einen vorläufigen Kostenvoranschlag wünschen, geben Sie uns genauere Infos über die Textlänge (z. B. Anzahl der Wörter), die Art des Textes und das Dateiformat. Teilen Sie uns auch mit, ob der Text von einem Muttersprachler der betreffenden Sprache verfasst wurde oder – im Falle einer Übersetzungsrevision – ob der Übersetzer die Zielsprache als Muttersprache spricht.
Auftragserteilung: Wenn Sie unser Angebot erhalten haben und mit Preis und Liefertermin einverstanden sind, senden Sie uns bitte eine Auftragsbestätigung.
Angebotsanfrage: Schicken Sie uns Ihren Text über eines unserer Anfrageformulare oder per E-Mail zu. Wenn Sie eine Übersetzung revidieren lassen möchten, senden Sie uns die Übersetzung und den Quelltext.
Falls der Text noch nicht zur Verfügung steht oder Sie nur einen vorläufigen Kostenvoranschlag wünschen, geben Sie uns genauere Infos über die Textlänge (z. B. Anzahl der Wörter), die Art des Textes und das Dateiformat. Teilen Sie uns auch mit, ob der Text von einem Muttersprachler der betreffenden Sprache verfasst wurde oder – im Falle einer Übersetzungsrevision – ob der Übersetzer die Zielsprache als Muttersprache spricht.
Auftragserteilung: Wenn Sie unser Angebot erhalten haben und mit Preis und Liefertermin einverstanden sind, senden Sie uns bitte eine Auftragsbestätigung.
Teilen Sie uns bei der Bestellung ggf. mit,
▪ welche Sprachvariante verwendet werden soll (z. B. amerikanisches oder britisches Englisch),
▪ ob der Text Passagen oder Benennungen enthält, die nicht bearbeitet werden sollen,
▪ für welchen Zweck der Text vorgesehen ist , d. h. wer den Text lesen wird und wo bzw. wann er verwendet wird,
▪ an welche Kontaktperson (E-Mail-Adresse) wir eventuelle Fragen schicken können.
▪ welche Sprachvariante verwendet werden soll (z. B. amerikanisches oder britisches Englisch),
▪ ob der Text Passagen oder Benennungen enthält, die nicht bearbeitet werden sollen,
▪ für welchen Zweck der Text vorgesehen ist , d. h. wer den Text lesen wird und wo bzw. wann er verwendet wird,
▪ an welche Kontaktperson (E-Mail-Adresse) wir eventuelle Fragen schicken können.
Rechnung: Teilen Sie uns Ihre Rechnungsadresse und die von Ihnen bevorzugte Abrechnungsmethode mit (E-Rechnung, Rechnung per E-Mail oder Papierrechnung).
Lieferung: Der korrigierte/lektorierteText bzw. die revidierte Übersetzung wird Ihnen per E-Mail zugesandt. Neben der Endfassung des Textes erhalten Sie eine Datei mit Änderungsnachverfolgung. Bei nicht bearbeitbaren Texten werden die Änderungen auf andere Weise markiert, z. B. mit Hilfe der Notizzettelfunktion bei PDF-Dateien.
Lieferung: Der korrigierte/lektorierteText bzw. die revidierte Übersetzung wird Ihnen per E-Mail zugesandt. Neben der Endfassung des Textes erhalten Sie eine Datei mit Änderungsnachverfolgung. Bei nicht bearbeitbaren Texten werden die Änderungen auf andere Weise markiert, z. B. mit Hilfe der Notizzettelfunktion bei PDF-Dateien.
KIELENHUOLTO- JA TEKSTIPALVELUT |
KIELIPALVELUTTekstien kielentarkistus, oikoluku, editointi ja stilisointiKäännösten tarkistus, päivitys ja editointiTekstisuunnittelu ja tekstisisällön tuottaminen |
YHTEYSTIEDOT | CONTACTKielipalvelu Kielenhuoltamo Hämeenkatu 3 a A 5 FI-20500 TURKU info@kielenhuoltamo.com Puh. / Phone (02) 250 3425 GSM / Mobile (0)40 6260695 Y-tunnus: 2252464-9 |